<blockquote id="pl83f"><p id="pl83f"></p></blockquote>
<s id="pl83f"><li id="pl83f"></li></s>

      
      
      <sub id="pl83f"><rt id="pl83f"></rt></sub>

        <blockquote id="pl83f"><p id="pl83f"></p></blockquote>
        <sub id="pl83f"><rt id="pl83f"></rt></sub>
        女人的天堂av在线播放,3d动漫精品一区二区三区,伦精品一区二区三区视频,国产成人av在线影院无毒,亚洲成av人片天堂网老年人,最新国产精品剧情在线ss,视频一区无码中出在线,无码国产精品久久一区免费

        China Focus: Chinese TV programs find fans in Vietnam

        Source: Xinhua| 2018-05-31 16:34:28|Editor: Li Xia
        Video PlayerClose

        NANNING, May 31 (Xinhua) -- It is 3 a.m. and Ngo Linh Chi, from Ho Chi Minh City, is still up watching television.

        The Chinese drama Ngo is watching, "Lost Love in Times," tells the story of a witch, Feng Qingchen, and Yuan Ling, a prince from the Western Wei dynasty.

        Featuring box office stars Cecilia Liu and William Chan, the 56-episode series is acclaimed among young audiences for its cinematic set design and fantastic fight scenes.

        "I watch Chinese TV shows when I have some spare time," said the 26-year-old Ngo. "I will stay up until 3 or 4 a.m. if I don't have class the next day."

        LOCAL VOICES, UNIVERSAL APPEAL

        In a studio, Nguyen Thi Thanh Huyen is dubbing a Chinese animated program called "Little Ji Gong." Nguyen Thi, 43, has been working as a voice actor for foreign films for 22 years. Since playing her first role in the Chinese drama "Qianlong" in 2006, she has done voice work for more than 1,000 Chinese films and TV dramas.

        In May, Nguyen Thi came to south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, as she has for the past four years. This year, she had a friend, Vietnamese actor Nguyen Trong Phan, with her.

        "I have been watching Chinese TV series and films since I was young, and dubbing them for 15 years," said Nguyen, who is from Hanoi.

        Chinese movies first became popular in Vietnam in the 1960s and 1970s. And in the 1990s, dramas such as "Journey to the West" and "My Fair Princess" were engraved in the memories of many Vietnamese.

        "Watching Chinese dramas while chatting with family after dinner was the daily routine for our generation," recalled Nguyen, 67.

        "I have watched 'Journey to the West' at least six times. It is still broadcast in Vietnam every summer holiday," Nguyen Thi said.

        Back then, the dubbing for all characters in a Chinese film or show was done by one person. It was not until the 1990s that Chinese TV production companies began making Vietnamese-language versions.

        Nguyen played Feng Jingyao, a character in "Shanghai Bund," a 2006 Chinese TV program. He said the theme song of the drama was so popular in Vietnam that many couples used it for their wedding ceremonies.

        Now, thanks to the Internet, many Chinese TV series, such as "The Journey of Flower" and "Once Upon a Time" are made available in Vietnamese shortly after they are released in Chinese.

        "Once Upon a Time" was streamed more than 30 million times on a video streaming platform in Vietnam, while "The Journey of Flower" has been adapted as a local series in the Southeast Asian country.

        WINDOW INTO CULTURE

        TV has become a cultural ambassador for China in the country. In the past four years, the provincial TV station of Guangxi, which borders Vietnam, has translated and dubbed more than 130 episodes of Chinese TV series, 196 documentary program episodes and 104 episodes of animated Chinese shows into Vietnamese.

        "TV drama is a window into Chinese culture. Shanghai will definitely be my first destination if I have a chance to travel in China in the future," Nguyen said.

        "China and Vietnam share similar cultures. Many of the social issues highlighted in Chinese TV series also resonate among Vietnamese," said Phung Thi Hue, researcher with the Vietnam Academy of Social Sciences. "The passion for Chinese TV dramas has also encouraged many Vietnamese to learn Mandarin."

        Ngo is among them. Since falling in love with a Chinese TV program in 2011, she grew interested in the Chinese language and came to China to learn Mandarin three years ago.

        "Many of my classmates decided to learn Mandarin for the same reason. Some even said they are more familiar with Chinese history than our own, because every historical figure in Chinese history can be put in a drama," said Ngo.

        TOP STORIES
        EDITOR’S CHOICE
        MOST VIEWED
        EXPLORE XINHUANET
        010020070750000000000000011100001372206051
        主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码成人精品区| 起碰免费公开97在线视频 | 男按摩师舌头伸进去了电影| 亚洲精品第一在线观看视频| 妓女妓女一区二区三区在线观看| 国产视频有码字幕一区二区| 日韩一区在线中文字幕| 芳草地社区在线视频| 欧美日韩一线| 不卡无码AV一区二区三区| 亚洲精品无码久久千人斩| 黄色三级视频中文字幕| 美欧日韩一区二区三区视频| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 亚洲av成人网人人蜜臀| 久久一本人碰碰人碰| 亚洲中文字幕无码一久久区| 免费人成视频在线| 精品乱子伦一区二区三区| 无码激情亚洲一区| 欧美成人h精品网站| 深夜av免费在线观看| 无码一区二区三区av免费| 在线看国产精品三级在线| 人妖系列在线精品视频| 五月开心六月丁香综合色啪| 国产女同一区二区在线| 亚洲国产欧美日韩另类| 中文字幕无码视频手机免费看 | 加勒比无码人妻东京热| 精品久久久久久中文字幕2017 | 亚洲伊人成色综合网| 中美日韩在线一区黄色大片| 亚洲av色香蕉一区二区三| 人妻少妇久久久久久97人妻 | 国产日本一区二区三区久久| 亚洲精品国产av成拍色拍个| 久久伊99综合婷婷久久伊| 国产人妻精品午夜福利免费 | 日韩一区二区在线观看视频| 真人性囗交视频|